The Song of the Owl Headed Dakini

Der Gesang der eulenköpfigen Dakini

Weekend event with Déwang Pamo and Traktung Dorje

10th and 11th of June 2017
Saturday 10:00 - 13:00 and 15:00 - 18:00
Sunday 10:00 - 13:00
Am Hopfenbühl 31
D-78333 Stockach-Winterspüren
Stockach, Germany
The Song of the Owl Headed Dakini is not a song to be sung – but it might well give rise to singing for pure joy. The Song of the Owl Headed Dakini is a cycle of teachings received in vision by Khyungchen Aro Lingma (1886 – 1923). These bring out the radical non-dual nature of the essential Buddhist themes which have been handed down from the time of Shakyamuni Buddha and the Mahasiddhas. Ngakma Déwang Pamo and Naljorpa Traktung Dorje will explain how the Song of the Owl Headed Dakini opens up a direct path to realisation - whilst engaged in everyday life, here and now.

The weekend retreat will also contain teachings and practice of sKu-mNyé. sKu-mNyé in the Aro tradition is a system of physical exercises which massage the spatial nerves of the subtle, energetic body. These exercises are primarily a system of moving meditation and can form a valuable part of a regular meditation routine. Regular practice also leads to increased fitness, flexibility, strength and stamina. People often experience increased vitality and cheerfulness and become less constrained by habitual patterns and conditioning.


Der Gesang der eulenköpfigen Dakini ist kein Lied, das gesungen wird – aber er kann uns vor purer Freude zum Singen bringen.
Der Gesang der eulenköpfigen Dakini ist ein Zyklus von Belehrungen, die in Vision von Khyungchen Aro Lingma (1886 – 1923) empfangen wurden. Diese Belehrungen zeigen die radikale nicht-duale Natur der essentiellen buddhistischen Belehrungen auf, die seit der Zeit von Shakyamuni Buddha und den Mahasiddhas weitergegeben wurden.
Ngakma Déwang Pamo und Naljorpa Traktung Dorje werden erklären, wie der Gesang der eulenköpfigen Dakini einen direkten Weg zur Verwirklichung eröffnet – während wir unser tägliches Leben führen, hier und jetzt.

Das Wochenende wird auch Belehrungen und Praktiken des sKu-mNyé beinhalten. In der Aro Tradition ist sKu-mNyé ein System von Körperübungen, welche die räumlichen Nerven unseres subtilen Energiekörpers massieren. Diese Übungen sind primär ein System von Meditation in Bewegung und können einen wertvollen Teil einer regelmäßigen Meditationsroutine darstellen. Regelmäßiges Üben führt auch zu gesteigerter Fitness, Beweglichkeit, Kraft und Durchhaltevermögen. Übende bemerken oft, dass sich ihre Vitalität und Lebensfreude steigert, und dass sie von ihren Gewohnheitsmustern weniger stark konditioniert sind.


Cost for food and drink will be shared, donations are welcome

Contact: Naljorpa Dra-nyam Pawo, This e-mail address is being protected from spam bots, you need JavaScript enabled to view it

All Aro gTer retreats are non-smoking events. Smokers are welcome to attend, but in accordance with Nyingma teaching, and Vajrayana Buddhism in general, we require participants to desist from the smoking of tobacco for the entire duration of the retreat – both on or off the premises where retreats are held. Tobacco in any form should not be brought to the retreat.